Kontaktieren Sie uns 24/7 mit näheren Angaben zu Ihrem Text (wie Thema, Wortanzahl, Wunschtermin, Zielgruppe).
Wir klären mit Ihnen Ihre individuellen Wünsche und Erwartungen und erstellen Ihnen ein passendes Angebot.
Nach Beauftragung erhalten Sie Ihre individuelle Übersetzung bis zum vereinbarten Termin. Dabei halten wir Sie während des gesamten Prozesses stets über den Fortschritt auf dem Laufenden.
Wir unterstützen Sie bei der Lokalisierung von Pressemitteilungen, Newsletter, Unternehmens- und Imagebroschüren, Präsentationen, CR-Erklärungen, Firmenwebseiten, Social-Media-Posts, Blogbeiträgen, Umfragen und vielen weiteren Texten Ihrer Öffentlichkeitsarbeit.
Ja. Gerade bei Pressetexten zählt oft jede Stunde. Wir bieten Express-Übersetzungen mit fester Lieferzusage – auch am selben Tag.
Ja. Für besonders markensensitive Inhalte wie Slogans, Image-Botschaften oder Social-Media-Kampagnen bieten wir kreative Lokalisierung („Transcreation“), angepasst auf Zielkultur und Medium.
Eine klassische Übersetzung überträgt Inhalte möglichst exakt („werksgetreu“). Transkreation dagegen legt den Fokus auf Wirkung, Tonfall und Zielgruppenverständnis – auch wenn dafür ganze Passagen neu formuliert werden müssen. Vor allem Slogans, Pressemitteilungen mit starkem Storytelling, Imagebroschüren, Social-Media-Posts und Inhalte mit emotionaler Ansprache profitieren davon.
Ja. Wir unterstützen Sie beim Rollout Ihrer Online-Inhalte in Deutsch und Englisch. Ob CMS-Export/Import, SEO-relevante Texte, Social-Media-Kampagnen oder Sprachvarianten: Wir beraten Sie gerne.